Ospelt 1911, 44: Gastada, Eckenstalten [i g¼̜st̓alta, i ́k¼̜st̓alta].
Nipp 1911, 46: Gastalta, Eckenstalten [i k¼̜st̓alt½, i ̡́k¼̜st̓alt½]. CRISTA ALTA laut urk. Formen; die heutige Form spricht für COSTA ALTA. Beide sind möglich für 'Hochegg'. Falls CRISTA vorliegt, ist Metathese von r anzunehmen. Schwund des r vor s ist möglich. Unbetontes i wäre zu a verdumpft.
Seli 1912, 105: Ekastalda.
Nipp 1924, 102: Eggastalta.
Stricker 1976, 152 N.12, 161: Eggast̀alta, Gast̀alta.COSTA / CRISTA ALTA.
Stricker 1981b, 172: Eggastalta. Lat. CRISTA ALTA 'hoher Kamm, «Hochegg»'; cf. Gerstalta Wartau (usw.).
Stricker 1981d, 228, N.41: Gastada. Ist verderbte Kanzleiform.
Vincenz 1992, 31: Eggastalta. Aus lat. CRISTA 'Kamm', rtr. craista (E), cresta (S), als Toponym 'Erdhöcker von rundlicher Form, grössere Anhöhe, Kuppe, gestreckte Bodenerhebung' + lat. ALTUS 'hoch', rtr. ot, at, aut (E), aul( t) (S).